دانمارک به روایت رییس مجلس
رسانه نوید صبح – با آقای ارلینگ اولسن رئیس وقت مجلس دانمارک ملاقات کردم. آقای اولسن در پایان آن دیدار کتاب ?What’s Denmark Like که خودش به زبان انگلیسی نوشته بود را به من هدیه داد.
من آن کتاب را ترجمه کردم و نام آن را “دانمارک به روایت رییس مجلس” گذاشتم و در تعداد معدودی تکثیر و برای مسئولین مربوطه در وزارت امور خارجه و برخی از مسئولین کشوری و دوستانم ارسال کردم.
همیشه بر این باور بودهام که:
– گزارش این که من در باره ایران به مسئولین مختلف کشوری که در آن ماموریت دارم چنین وچنان گفتهام، اتلاف وقت کسانی است که آن گزارشها را میخوانند، چرا که خود همان افرادی که این گزارشها را میخوانند به ما گفتهاند که چنین وچنان بگو!
– یکی از ماموریتهای سفیر و هر ماموری در خارج از کشور … ادامه مطالب در کتاب
ترجمه کتابی که رییس مجلس دانمارک در باره کشورش نوشته با هدف شناساندنِ دانمارک و مشارکت در تجربیات تاریخی، سیاسی، اقتصادی آن کشور است. بدیهی است هر کشوری ارزشهای خاص خود را دارد که برای خودش محترم است و ممکن است دیگر کشورها با فرهنگها و ادیانِ مختلف آن ارزشها را نپسندند و یا حتی آنها را ضدارزش تلقی کنند. ترجمه یک کتاب به معنی تایید و تکذیب محتوای آن نیست، بلکه به مثابه آیینهای است که خوب و بد و زشت و زیبا را صادقانه و آن طور که هست منعکس کند … ادامه مطالب در کتاب
گروه تاریخ شفاهی رسانه نوید صبح – برگرفته از مجموعه صد سفیر- کتاب خاطرات سفرای ایران در اروپای شمالی، خاطرات محمد مهدی پورمحمدی سفیر سابق جمهوری اسلامی ایران در دانمارک